A varázslat és a füst mögött azonban ádáz küzdelem folyik: a két fiatal mágust, Celiát és Marcót kisgyermek koruktól fogva azért tanították, hogy mágikus erejük segítségével győzelmet arassanak a másikon. Sokáig nem is sejtik, hogy mestereik egy olyan játszmába kényszerítették őket, aminek a végén csak egyikük maradhat életben.
Ám Celia véletlenül rájön erre, s feladva a versenyt, közösen lenyűgöző varázslatba kezdenek. Erejüket onnantól fogva csak arra használják, hogy örömet szerezzenek vele a másiknak, és az új játék közben gyanútlanul egymásba szeretnek. Mély és varázslatos érzéseiktől hunyorogni kezdenek a lámpák, és a helyiséget elönti a meleg.
Mestereik azonban megelégelik, hogy kicsúszott kezükből az irányítás, és közbelépnek. Celiáék rádöbbennek, hogy nem kerülhetik el a játszma végkifejletét. Csak egyetlen kiutat látnak, de ahhoz minden tehetségüket latba kell vetniük…"Mióta a könyv megjelent nálunk,elég nagy népszerűségnek örvend,bár voltak olyanok is akiknek nem nyerte el a tetszését.Persze én is el akartam olvasni,köszönhetően a gyönyörű borítónak és az izgalmas fülszövegnek,de azért kicsit drágának találtam ahhoz,hogy megvegyem. Végül is könyvtárból hoztam ki,de így utólag már nem is bánom.
A történet érdekesen indult,tele volt rejtéllyel és titokzatossággal,izgatottan vártam a folytatást és a sokak által emlegetett varázslatot,ami olvasás közben kapta el őket.De sajnos engem nem kapott el.A könyvben volt varázslat,de a szobámban nem volt.Annyira akartam szeretni,egészen a végéig reménykedtem,hogy valami csak lesz,ami levesz a lábamról.Még most is várok :( Az írónő által alkalmazott idő-és nézőpontváltással sokszor az ellenkezőjét érte el,mint amit akart.Néha annyira zavaros lett az egész,hogy többször is vissza kellett lapoznom,hogy most kinek az idejében is vagyok.
A túl sok titkolózásnak és homálynak pedig az lett az eredménye,hogy a szereplőket egyáltalán nem kedveltem meg,nem is érdekelt mi lesz velük.És ezek az instant szerelmek!
Én nem tudom,hogy Morgenstern elképzelte-e egyáltalán a cirkuszt amit teremtett,vagy csak a hasára csapott,hogy legyen minden fekete-fehér.Bizonyos helyeken/sátrakban ez még jól is néz ki,de hogy az egész olyan legyen? A cirkuszok pont arról híresek,hogy színesek,ezek hiányában egyhangúak és "szürkék" lennének.
De hogy azért valamit pozitívumot is mondjak,értékeltem a magának a cirkusznak és a versengésnek az ötletét - bár ez utóbbinak nem sok értelmét láttam- és bizonyos sátrakba én is szívesen besétálnék,és megnézném azokat a híres órákat is.
A magyar kiadás gyönyörű,bár lehet jobban örültem volna,ha belül többet kapok.Viszont nagyon sok volt a nyomtatási hiba.
Összességében számomra nagyon-nagy csalódás volt,sokkal többet vártam tőle.Az írónőben van potenciál,majd talán későbbi munkáiban jobban örömöm lelem.
5/3
Eredeti cím: The Night Circus
Fordító: Rakovszky Zsuzsa
Kiadó: Libri
Kiadás éve: 2012
Oldalszám: 400
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése